Bible Translation/Literacy

God’s Word in the “heart language” is essential to evangelize, teach, disciple, and ultimately develop healthy, reproducing, indigenous churches.

Partnerships

boy and girl reading In partnership with Wycliffe/SIL, an Ameritribes translator is working alongside Native speakers to develop an alphabet and a literacy program in preparation for beginning Bible translation in Nahuat. The Tepehuan translation is nearing completion by Wycliffe, and portions are now in use by Native pastors.